Depois de interpretar Jesus em Ben-Hur e Xerxes em 300: A Ascensão do Império, Rodrigo Santoro deixa os épicos de lado e assume um papel muito mais intimista, porém não menos desafiador. Em O Tradutor, ele dá vida ao cubano Malin, um professor universitário de literatura russa que é convocado pelo governo para atuar como tradutor na ala infantil de um hospital. Ele deve servir de intérprete entre os médicos e as vítimas do acidente nuclear de Chernobyl, que acabam de chegar a Havana .
Passada na década de 80, essa é a história real do pai dos diretores Rodrigo e Sebastián Barriuso, que mostram como a experiência de Malin com as crianças doentes provocou transformações profundas nele, e em toda a família. A narrativa ainda traça um paralelo entre a crise pessoal do protagonista e a grave situação cubana com a dissolução da União Soviética.
Talvez o contexto não seja um chamariz para o público brasileiro, e os diretores não raro exageram na dramática trilha sonora para comover. Mas Santoro carrega O Tradutor nas costas, com uma atuação magnética e uma entrega que faz lembrar seu mergulho no universo insano de Bicho de Sete Cabeças (2000).
Abaixo, confira o vídeo da entrevista que fizemos com o ator.
Trailer
Ficha Técnica
Título: O Tradutor/Un Traductor
Direção: Rodrigo e Sebastián Barriuso
Duração: 107 minutos
País de Produção/Ano: Cuba/Canadá, 2018
Elenco: Rodrigo Santoro, Maricel Álvarez, Yoandra Suárez, Nikita Semenov
Distribuição: Galeria Distribuidora